please translate:
Un mega abbraccio Fede
It was an update on Facebook.Italian to English translation needed!?
"A very big hug Fede"
"mega" is a prefix which is quite informal, never use it when you have a formal dialogue ^^
Fede is a nickname which stands for "Federico" (male) or "Federica" ( female), in this context Fede can indicate the person who wrote this post, so it is a sort of signature or it can also indicate the person who receives the hug, so the phrase would have this meaning :" A very big hug for you, Fede"... We can't understand which is the right version basing only on this sentence ...
Bye^^
abbraccio is a hug. Mega looks like big...Fede looks like someone's name...like Fred in English.
A big hug Fred.Italian to English translation needed!?
A big hug Fede.
It means "A big hug Fede" (Fede is a nickname for the names Federico or Federica)Italian to English translation needed!?
A big hug Fede...I'm guessing Fede is the name because I haven't heard that word
a super big hug
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment