I am writing a baptism invitation and I need a nice way to say this in Italian.
No gifts please, we appreciate a donation my daughter can use in her future.
There will be a 50$ per person fee.
Can someone please translate those two lines?
Thank uEnglish to Italian Translation needed for greeting cards?
Hi! i would translate your sentences in this way
No gifts please, we appreciate a donation my daughter can use in her future :
Nessun dono perfavore, apprezziamo una donazione che mia (or nostra that means our) figlia possa usare in futuro
There will be a 50$ per person fee:
Potrete donare una quota, che sar脿 di 50 $ a persona (i've translate in a different way, to give better sense)
donations will be greatly appreciated:
Le donazioni saranno molto apprezzate
Hope it helps!English to Italian Translation needed for greeting cards?
I agree with Nona said so, but if you decide to do it anyways...
No gifts, please. - No regali, per favore.
We appreciate a donation that my daughter could use in the future. - Apprezziamo una donazione che figlia mia usi in futuro.
There will be a $50 fee per person. - Ci sar脿 una tassa di $50 per persona.
Donations will be greatly appreciated. - Donazioni verranno molti apprezzate.
Hope I Helped!
xDEnglish to Italian Translation needed for greeting cards?
Okay, I'm Italian too and you just don't do that.
Asking for donations for her future is bad enough...telling them it's going to cost them $50 just to attend is LUDICROUS!!
You're going to offend every single person you invite. Sorry to be a downer but it's true.