My italian friend wrote to me on my birthday card : "Voglio mettere mio biscotino nel tuo latte". What does it mean, he won't tell me, he smiles when I ask him.Help italian to english translation!?
hahahahaha!.. ROFL.. I sure wish we could have used yahoo smiley icons here.. that one laying sideways laughing real hard sure suits this question..
Please, OH please send a link of this question to your italian friends email.. let us know what he said afterwards..
According to Babelfish.com it means
"I want to put mine biscotino in your latte ones" !!!Help italian to english translation!?
In literal English: " I want to mine biscotino in your latte ones " in other words, he is saying either he wants to have sex with you or put his penis between your breasts. good luck.
Literally it means "I want to put my little biscuit in your milk".
I hope you're not too naive and can understand why he smiles when you ask him.Help italian to english translation!?
Word by word "I want to put my biscuit in your milk".
You draw the conclusion ;)
http://www.wordreference.com/ i know latte is milk-voglio is i want(i think) nel tuo latte means in you milk....i think the whole thing actually says i want to put my biscuit in ur milk??? hmmm.check the website just in case im wrong
I want to put my biscuit in your milk.
i wanna put my biscuits (small biscuit) in ur milk...
I think it has another meaning according to him...maybe sex
his .... in ur .....
Alta Babel fish is cool but I find at time the distinction of words always changes on this site so I recommend word reference
The correct sentence in italian is "Voglio mettere IL mio biscotTino nel tuo latte" or better "Vorrei inzuppare il mio biscotto nel tuo latte".
The traslations is "I want to put my little biscuit in your milk", but in Italy "to put the biscuit in milk" is used to say "to have sex", so the meaning is "I want to have sex with you".
ehehe...ok, I'm totally italian..that's it..
"I want put my biscuit in your milk"...it's a lil bit malicious, you know...bye